Movie: Chennai Express
Music: Vishal Dadlani-Shekhar Ravjiani
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Chinmayi Sripada, Gopi Sunder
Lyrics:
Tamil:
Kondal vannanaik kovalanay venney
Unda vayan en, Ullam kavarndhanai (x2)
Andar kon ani arangkan en amudhinaik
Andar kon ani arangkan en amudhinaik
Kanda kangal mattrom onrinaik kanave
Kondal vannanaik kovalanay venney
Unda vayan en, Ullam kavarndhanai (x2)
Andar kon ani arangkan en amudhinaik
Andar kon ani arangkan en amudhinaik
Kanda kangal mattrom onrinaik kanave
Translation:
I have seen the One whose color is like dark rainclouds
He is the one with the mouth that swallowed the butter of cowherds,
He is the Lord of the devas, He is Lord Ranganatha,
He is my nectar, my life!
My eyes have seen my Lord and will not see anything else!
I have seen the One whose color is like dark rainclouds
He is the one with the mouth that swallowed the butter of cowherds,
He is the Lord of the devas, He is Lord Ranganatha,
He is my nectar, my life!
My eyes have seen my Lord and will not see anything else!
Hindi:
Ban ke titli dil udaa udaa
udaa hai kaheen door
Chal ke khushboo se judaa
judaa judaa hai kahin door
haadse ye kaise, ansune se jaise,
Choome andheron ko, koi noor..
ban ke titlee dil udaa udaa
uda hai kahin door..
Becoming a butterfly, the heart has
taken a flight.. has flown somewhere far away..
How are these accidents, unheard,
As if some (divine) light kisses the dark..
becoming a butterfly,
the heart has taken a flight, somewhere far off..
Sirf keh jaaun yaa
aasmaan pe likh doon
Teree taareefon mein
chashme baddoor
should I just tell you, or
should I write on the sky,
in your praise -
far be the evil eye..
[i.e. he wants to write far be the evil eye in the sky so that in the entire sky where the heart is flying, nobody can see her with an evil eye.]
Ban ke titli dil udaa udaa
udaa hai kaheen door
Chal ke khushboo se judaa
judaa judaa hai kahin door
haadse ye kaise, ansune se jaise,
Choome andheron ko, koi noor..
ban ke titlee dil udaa udaa
uda hai kahin door..
Becoming a butterfly, the heart has
taken a flight.. has flown somewhere far away..
How are these accidents, unheard,
As if some (divine) light kisses the dark..
becoming a butterfly,
the heart has taken a flight, somewhere far off..
Sirf keh jaaun yaa
aasmaan pe likh doon
Teree taareefon mein
chashme baddoor
should I just tell you, or
should I write on the sky,
in your praise -
far be the evil eye..
[i.e. he wants to write far be the evil eye in the sky so that in the entire sky where the heart is flying, nobody can see her with an evil eye.]
No comments:
Post a Comment